A felvételi vizsgáról
A felvételi vizsga fordító szakon írásbeli, fordító és tolmács szakon írásbeli és szóbeli részből áll.
Az írásbeli vizsga részei
- Idegen nyelvű hangzó szöveg hallás utáni írásbeli tömörítése magyar nyelven (20 pont)
- Magyar nyelvű írott szöveg írásbeli tömörítése idegen nyelven (20 pont)
- Idegen nyelvű írott szöveg írásbeli fordítása magyar nyelvre (30 pont)
- Magyar nyelvű írott szöveg írásbeli fordítása idegen nyelvre (30 pont)
Maximális pontszám: 100 pont
A jelentkezők rangsorolása az írásbeli nyelvi (és nyelvi közvetítői) kompetencia értékelése alapján elért pontszámok szerint történik.A vizsga során bármilyen nyomtatott szótár
használható.
(Az SZTE nem biztosít szótárt a felvételizők részére.)
A szóbeli vizsga részei (fordító- és tolmácsképzés esetében)
- Társalgás idegen nyelven: személyes bemutatkozás, továbbá aktuális – társadalmi, politikai, gazdasági stb. – eseményekről való tájékozottság demonstrálása (10 pont)
- Közérdeklődésre számot tartó témával – pl. a globalizációval, a dohányzással vagy a terrorizmussal – kapcsolatos vélemény kifejtése idegen nyelven (20 pont)
- Kétirányú társalgási tolmácsolás (szóbeli fordítás idegen nyelvről anyanyelvre és anyanyelvről idegen nyelvre) a vizsga második részében tárgyalt témában (30 pont)
Maximális pontszám: 160 pont (100 pont + 60 pont)
A jelentkezők rangsorolása az írásbeli és szóbeli nyelvi (és nyelvi közvetítői) kompetencia értékelése alapján elért pontszámok szerint történik.